Date: Sat, 1 Jan 2005 18:41:00 +0900
From: no@ann.co.jp
Subject: [pasml 74415] Re: ゴミですいません。
To: pasml@ann.co.jp
Message-Id: <200501010941.j019f0914375@ns.pas2.jp>
X-Mail-Count: 74415
1日わずか10円でウイルス対策&不正アクセス防止
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=O4FQS+DLEC1E+6IQ+60WN7
--
お名前 : あんこ 困りごと掲示板から
URL :
質問URL: http://pasokoma.jp/?num=226350&ope=v
ツリートップ: http://pasokoma.jp/cgi/tree.cgi?num=226350
--
o2kaさんは No.226349「Re:ゴミですいません。」で書きました。
>これは古い人にしかわからないネタ(素人思考さんに振った)ですよ(苦笑)。
>
>昔、QuantumってHDDメーカーがあって、そのドキュメントを読むのに
>翻訳したら「Quantum Fireball(FireballはQuantumのHDD製品)」が
>「量子の火の玉」って訳されて、まるでゲームの解説みたいで
>面白かった・・・っていうお話です。
そうだったんですか!
翻訳のされ方によっては全く別の言葉になってしまうので
面白いですよね。
先ほどはお答えありがとうございました!
o2kaさんのアドバイスを参考になんとか頑張ってみようと思います〜。
--
== 掲示板URL: http://pasokoma.jp/ ==
配信の停止: http://pasokoma.jp/taikai.shtml
本メールマガジンへの返信はなさらないで下さい
== 投稿はパソコン困りごと掲示板でお願い致します ===