TOP > Up > Today

Re: シナリオの翻訳の方法が、分からない


Date:  Tue, 11 Jan 2005 22:28:08 +0900
From:  no@ann.co.jp
Subject:  [pasml 76926] Re: シナリオの翻訳の方法が、分からない
To:  pasml@ann.co.jp
Message-Id:  <200501111328.j0BDS8p07744@ns.pas2.jp>
X-Mail-Count: 76926

初心者でも安心なレンタルサーバー。200MBで263円から。
CGI・SSI・PHPが使えます。
【ロリポップ!】http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=O4GIY+AEHOAA+348+61C2R 
--
お名前   : eiko1196 困りごと掲示板から
URL      : 
質問URL: http://pasokoma.jp/?num=228973&ope=v
ツリートップ: http://pasokoma.jp/cgi/tree.cgi?num=228973
--
いくうこさんは No.228880「Re:シナリオの翻訳の方法が、分からない」で書きました。
>>このサイトのシナリオの翻訳を、したいのですがURLが、分からないのです
>>KBS視聴者相談室に
>>この問い合わせを、しました回答です。
>>はい,シナリオ(=シナリオ) URLは使った方法でも可能ですが, 
>>再び表示で (シナリオ) iconをclickすればpop-up窓を通じて直視することができます.
>>す。
>>http://www.kbs.co.kr/end_program/drama/sangdoo/view/review/vod.html
>>この方法は、どうすればよいのでしょうか?
>また
>このシナリオは、表示できるのですがURLを、翻訳をした場合翻訳文字数が、超えるので翻訳できません
>>http://www.kbs.co.kr/end_program/drama/sangdoo/view/review/vod,1,list,2.html
Excite エキサイト 翻訳 : 韓国語翻訳>ウェブページ翻訳
http://www.excite.co.jp/world/korean/web/
多分、こういったサイトをご利用なんでしょうが、
残りの分は
http://www.excite.co.jp/world/korean/
テキスト翻訳
で、つなげていくとか。
韓国サイトがお好きなようなら本格的にソフトを導入するとか。
Google 検索: 翻訳ソフト 韓国語
http://www.google.co.jp/search?num=50&amp;hl=ja&amp;inlang=ja&amp;ie=Shift_JIS&amp;oe=Shift_JIS&amp;q=%96%7C%96%F3%83%5C%83t%83g%81@%8A%D8%8D%91%8C%EA&amp;btnG=Google+%8C%9F%8D%F5&amp;lr=lang_ja
#機械的な翻訳もかなり完成度が上がっていますが、意味が理解できる程度と
#割り切って使われたほうがいいですよ。
#結構、面白い訳し方してるところもありますし。
#理解していらっしゃるとは思いますが。
以下、まったくの余談
書き込む際に意識的に行を多く空けていらっしゃいますが、
読みにくいのと、引用の修正が大変ですので、自然な改行と
行空けを心がけていただくと助かります。
--
== 掲示板URL: http://pasokoma.jp/ ==
   配信の停止: http://pasokoma.jp/taikai.shtml
   本メールマガジンへの返信はなさらないで下さい
== 投稿はパソコン困りごと掲示板でお願い致します ===
    


TOP > Up > Today