TOP > Up > Today

Re: シナリオの翻訳後のテキスト化する方法を。


Date:  Wed, 12 Jan 2005 11:10:27 +0900
From:  no@ann.co.jp
Subject:  [pasml 77019] Re: シナリオの翻訳後のテキスト化する方法を。
To:  pasml@ann.co.jp
Message-Id:  <200501120210.j0C2ARi13722@ns.pas2.jp>
X-Mail-Count: 77019

■■==■■ 【hp Server Outlet Shop】 ■■==■■
 ★ タワー型、ラック型の旧モデルが超特価にて販売中
 ★ 入手困難なオプションも驚きの価格で販売中!!
▼▼ まずはアクセス ▼▼
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=O4FQW+AJUKQA+7O4+NUMHV
--
お名前   : いくうこ 困りごと掲示板から
URL      : 
質問URL: http://pasokoma.jp/?num=229066&ope=v
ツリートップ: http://pasokoma.jp/cgi/tree.cgi?num=229066
--
eiko1196さんは No.228973「Re:シナリオの翻訳の方法が、分からない」で書きました。
>いくうこさんは No.228880「Re:シナリオの翻訳の方法が、分からない」で書きました。
>>>このサイトのシナリオの翻訳を、したいのですがURLが、分からないのです
>>>KBS視聴者相談室に
>>>この問い合わせを、しました回答です。
>>>はい,シナリオ(=シナリオ) URLは使った方法でも可能ですが, 
>>>再び表示で (シナリオ) iconをclickすればpop-up窓を通じて直視することができます.
>>>http://www.kbs.co.kr/end_program/drama/sangdoo/view/review/vod.html
>>>この方法は、どうすればよいのでしょうか?
>
>>また
>>このシナリオは、表示できるのですがURLを、翻訳をした場合翻訳文字数が、超えるので翻訳できません
>>>http://www.kbs.co.kr/end_program/drama/sangdoo/view/review/vod,1,list,2.html
>
>
>Excite エキサイト 翻訳 : 韓国語翻訳>ウェブページ翻訳
>http://www.excite.co.jp/world/korean/web/
>多分、こういったサイトをご利用なんでしょうが、
>残りの分は
>http://www.excite.co.jp/world/korean/
>テキスト翻訳
>で、つなげていくとか。
>
>韓国サイトがお好きなようなら本格的にソフトを導入するとか。
>Google 検索: 翻訳ソフト 韓国語
>http://www.google.co.jp/search?num=50&amp;hl=ja&amp;inlang=ja&amp;ie=Shift_JIS&amp;oe=Shift_JIS&amp;q=%96%7C%96%F3%83%5C%83t%83g%81@%8A%D8%8D%91%8C%EA&amp;btnG=Google+%8C%9F%8D%F5&amp;lr=lang_ja
>
>#機械的な翻訳もかなり完成度が上がっていますが、意味が理解できる程度と
>#割り切って使われたほうがいいですよ。
>#結構、面白い訳し方してるところもありますし。
>#理解していらっしゃるとは思いますが。
>
>以下、まったくの余談
>
>書き込む際に意識的に行を多く空けていらっしゃいますが、
>読みにくいのと、引用の修正が大変ですので、自然な改行と
>行空けを心がけていただくと助かります
eiko1196さんこのURLで、   翻訳ができました。
http://www.kbs.co.kr/end_program/drama/sangdoo/view/review/1309526_5939.html
このシナリオのテキスト化する方法を、教えてください・
--
== 掲示板URL: http://pasokoma.jp/ ==
   配信の停止: http://pasokoma.jp/taikai.shtml
   本メールマガジンへの返信はなさらないで下さい
== 投稿はパソコン困りごと掲示板でお願い致します ===
    


TOP > Up > Today